Traduzindo e aprendendo
Quando você tem duas pessoas juntas que não falam línguas em comum, a comunicação é difícil.
Às vezes, o reconhecimento da falta de educação acontece rapidamente.
Uma pessoa tenta (em sua própria língua) perguntar se a outra entende o que está dizendo.
Na direção oposta, a mesma pergunta (na linguagem da segunda pessoa) segue olhares sinceramente intrigados de ambas as pessoas.
O que acontece depois?
Você provavelmente já esteve nessa situação quando o único recurso é usar a linguagem de sinais. Nossas mãos começam a tremer, os dedos começam a apontar e nossos olhos ficam levemente esbugalhados.
Ocasionalmente, acompanhando os gestos, falamos mais devagar e mais alto, como se isso tornasse a linguagem mais clara.
Através da mímica, surpreendentemente, muitas vezes recebemos informações suficientes para dar o próximo passo e seguir além. Embora seja ineficiente e repleto de possibilidades negativas, no entanto, às vezes funciona.
Quão valioso seria um tradutor naqueles tempos?
Bastante valioso, porque seus serviços especializados reduziriam significativamente o risco de mal-entendidos.
Ambas as partes se afastariam mais confiantes de que foram compreendidas.
Quaisquer que sejam os próximos passos, eles não seriam deixados de lado com a questão de saber se fizeram ou não uma melhor escolha com base nas informações mais claras (algo que uma boa tradução poderia facilmente fornecer).
As comunicações empresariais e seus problemas não são muito diferentes
Toda empresa tem especialistas com sua própria experiência e linguagem. Isso é natural e nao apresenta nenhum problema. Não há problema, isto é, até que a comunicação seja testada através dos limites do grupo.
Isso é, é claro, é fundamentalmente necessário e testado várias vezes ao dia. No entando, sem bons tradutores ou pessoas que sejam ´´multilíngues“, muitas lacunas de comunicação facilmente resolvidas ocorrem.
Por exemplo, as finanças não falam ou pensam da mesma maneira que o marketing. O marketing tem um vocabulário completamente diferente da engenharia. A engenharia usa termos e conceitos de maneira diferente do time de gerenciamento de projetos. O time de gerenciamento de projetos muitas vezes tem grande dificuldade em decifrar as ideias da equipe de estrategistas de negócios. Não irei nem exemplificar o linguajar da turma de tecnologia, que para uns é aramaico.
Apesar de suas diferenças, o fato de estarem todos na mesma empresa e atrelados ao seu destino significa que precisam trocar informações com sucesso. Caso contrário, a possibilidade de falha aumenta para todos.
Há muito o que cobrir em traduções de negócios. Vamos começar explicando a ´´linguagem“ da equipe de planejamento e estratégia.
Aqui estão 10 dicas que podem ajuda-lo.
1. Estamos trabalhando em um plano.
- Não, eles não estão trabalhando. Pelo menos não da maneira que a maioria das pessoas entendem as coisas. O ´´plano“ é algo mais longo, abstrato e muito maior do que a maioria considera um plano ou consegue entender.
- Tente perguntar as pessoas quanto de seu plano será concluído nos próximos 12 meses.
2. Nós temos uma estratégia.
- A palavra chave é “nós” e eles (estrategistas) não estão (ainda) incluindo as outras pessoas da organização. Isso geralmente significa que algo foi colocado para revisão ou não está pronto. Não há nenhum tipo de orçamento, planos de aquisição e revisão operacional dos itens da estratégia, mas talvez as pessoas concordem com a estratégia posta – que ainda é uma visão invisível.
- Pergunte sobre o processo de revisão e operação.
3. Todo mundo conhece a nossa estratégia.
- Novamente, isso significa que poucas pessoas conhecem a estratégia, mas que uma campanha de comunicação será provavelmente planejada pela companhia.
- Pergunte quais mudanças reais ocorreram com base na estratégia.
4. Nossa estratégia está bem estebelecida.
- Isso provavelmente significa que não houve mudanças oficiais no que foi feito no ano passado. Isso poderia sinalizar uma estratégia focada com sucesso ou um processo de estratégia obsoleto.
- Pergunte quais medidas indicam sucesso e o que causaria uma mudança de estratégia.
5. A alta gerência define nossa estratégia.
- Talvez isso seja verdade. Se assim for, sinaliza um deficit de idéias de estratégia emergente dentro da organização.
- Pergunte como a administração se conscientiza de todos os problemas significativos e de como os estrategistas consideram as ideias dentro da organização.
6. Nossa estratégia é clara.
- Isso significa que devemos entender a estratégia do estrategista. É possível que estejamos em conformidade (agora!) com a nova direção da estratégia.
- Teste a clareza pedindo uma explicação sucinta (desconfie das longas e incompreensíveis explanações) da estratégia.
7. Nós temos a estratégia vencedora.
- Isso significa que alguém aprovou a estratégia e o processo de venda organizacional já começou. Isso pode significar que os resultados financeiros confirmam a estratégia e os investimentos necessários são aprovados.
- Em mercados competitivos (a maioria deles), pergunte como os resultados se comparam aos resultados dos concorrentes, a função de inteligência está ali para ajudar a olhar o mercado e captar os sinais.
8. Precisamos da sua ajuda.
- Isso poderia ser humildade. Por outro lado, simplesmente poderia ser uma maneira astuta de envolver você para ajudar a vender os resultados da estratégia.
- Pergunte por que sua assistência é necessária e como isso pode afetar a substância da estratégia.
9. Temos uma boa estratégia.
- Esta é uma declaração poderosa, se isso significa que a estratégia é medida contra as estratégias dos concorrentes. Ela sinaliza uma avaliação da estratégia sem afirmações estranhas ou sem fundamento.
- Pergunte o que os concorrentes estão fazendo de maneira diferente para ter sucesso. Mas um exemplo prático de como olhar externamente o mercado pode nos ajudar a entender que movimento devemos fazer.
10. Por favor, nos convide para a reunião.
- Ah, o estrategista muitas vezes perde o controle da estratégia quando transita para a execução. Esta declaração sinaliza sua esperança de continuar com envolvimento e influência da alta direção.
- Pergunte qual o valor que eles trarão para o processo de execução.
Decodificação, tradução e compreensão são habilidades fundamentais de comunicação e na função de estratégia e de inteligência não seria diferente.
Faltar com o significado desses itens não ajuda nenhuma das partes na conversa. Aprender dicas básicas e esclarecer dúvidas ajuda a evitar as armadilhas frequentemente encontradas por duas pessoas falando idiomas diferentes.
Esses exemplos fazem sentido em sua experiência? Existem outras traduções comuns que esquecemos da trazer?
Comente conosco.
É a nossa inteligência competitiva, para a sua vantagem competitiva.
Grande abraço,
Nícolas Yamagata – Diretor Executivo
[email protected] I http://www.intelligencehub.com.br
Se você gostou do post, por favor, clique em “gostei”, comente e compartilhe-o.
É uma boa maneira de espalhar a mensagem e apoiar a razão de ser da Intelligence Hub!